第(2/3)页 “真正难翻译的,其实是文学作品,必须全面贴合雅信达。” 前一世,林凯峰不仅是龙国功勋卓著的科学家。 还是一名教书匠。 当日墓园外面等候他的众人,都是林凯峰的学生。 既有将军,又有院士。 如何引导他人。 进入自己的思维逻辑。 如何以最简单的方式,表达清楚讲授的内容。 都是小菜一碟。 “哦!难怪,林凯峰同志,你们这些出生于知识分子家庭的子女,确实有一些过人的能力。” 徐斌再度扶了扶镜框,眼中浮现出赞许的目光。 懂得举一反三,抓住学习的核心。 按照徐斌的解释。 岛国文献中的大量专业词汇,都属外国舶来品。 通过片假名标注。 将英文和某些其他国家的术语发音,用岛国音标标注。 写法不一样,读音和内容是一样的。 知道英文专业词汇的读法和意思。 差不多就能搞懂岛国的专业词汇。 林凯峰说道:“徐组长,你看我能接这里的任务吗?” “能啊,太能了。” 徐斌感觉今天捡到宝了。 一个既懂得英文专业词汇,又会岛国文字和语言的年轻人。 正是他需要的人才! 下乡知青,定居于东山大队。 结过婚,女儿也有了。 一般而言。 这样的人是不会有太多身份问题。 妻子一家根正苗红。 岳父是大队书记,打过仗的老战士。 如果林凯峰有什么大问题,陆家又怎么会把女儿嫁给他? 当然了,徐斌满意林凯峰还不够。 该走的流程,也必须走一遍。 “林凯峰同志,天色也不早了。” “你看这样如何。” 徐斌提出一个折中的想法。 让林凯峰和陆秀秀,先去找个旅社休息一晚。 翻译两篇外国学术论文。 明天。 县里会具体了解一下,林凯峰的个人情况。 如果没有问题。 等林凯峰将两篇外国学术论文翻译完毕,县里安排专人送到市里。 由市里的专家进行审核。 第(2/3)页